- Full text
- Tijdschrift
- Nummer 2
- Artikel
- Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.
Volume 2019 : 2
Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.
Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.
Gezag van gewijsde strafvonnis. – Opzegging verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid – voorlopige bewindvoering – RDR-conventie. – Rechtsplegingsvergoeding voorlopige bewindvoerder. / Jugement pénal: autorité de la chose jugée. – La résiliation de la police d’assurance responsabilité civile – administrateur provisoire – la Convention RDR. – Indemnité de procédure de l’administrateur provisoire.
Art. 1384, 1° BW – gebrek in de zaak – aansprakelijkheid bewaarder(s) – lek in de mazouttank vrachtwagen – mazout op wegdek – slippen achteropkomend voertuig – aansprakelijkheid bestuurders – aansprakelijkheid gemeente – aansprakelijkheid van het Vlaamse Gewest. / Art. 1384, 1° C. civ. – vice de la chose – responsabilité des gardiens – fuite dans une citerne à mazout – mazout sur la voie publique – dérapage d’une voiture – responsabilité des conducteurs – responsabilité de la commune – responsabilité de la Région flamande est engagée.
Art. 702 en 703 Ger.W. – begrip middelen van de vordering. – Art. 1384, 1° BW – val op (deels uitgebroken) voetpad (werf) – overdracht bewaring aannemer – aquiliaanse fout aannemer. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – abnormaal gevaar – mogelijkheid tot verhelpen. / Art. 702 et 703 C. jud. – moyens de la demande. – Art. 1384, 1° C. civ. – chute sur un trottoir partiellement démoli (chantier) – transfert de la garde à l’entrepreneur – faute extracontractuelle de l’entrepreneur. – Art. 135, § 2 loi communale – danger anormal – possibilités d’y remédier.
Wet 6 maart 2018 ter verbetering van de verkeersveiligheid – art. 26, eerste lid en art. 25, 1° – verlenging verjaringstermijn. / Loi du 6 mars 2018 relative à l’amélioration de la sécurité routière – art. 26, 1er et 25, 1er – prolongation rétroactive du délai de prescription.
Art. 38, § 6 de la loi relative à la police de la circulation routière – récidive – nouvelle condamnation ou nouvelle infraction dans un délai de trois ans – modifications de l’art. 38, § 6 – travaux parlementaires – art. 2 C. pén.
Art. 38, § 6 Wegverkeerswet – verzwaring – nieuwe veroordeling of nieuwe overtreding binnen de termijn van drie jaar – wetswijzigingen – parlementaire voorbereidingen – art. 2 Sv.
Verjaring strafvordering – opzoeking verricht door medewerker via computerapplicatie – afdruk getekend door substituut – stuiting. / Prescription de l’action publique – recherche faite par un collaborateur via une application de l’ordinateur – imprimé signé par le substitut – interruption de la prescription.
Art. 1385 BW – voorwaarden – hond op de rijbaan – eigen fout slachtoffer (neen). / Art. 1385 C. civ. – conditions d’application – chien sur la voie publique – faute dans le chef de la victime (non).
Materiële bevoegdheid – schade tijdens de technische controle voertuig. / Compétence matérielle – dommage lors du contrôle technique du véhicule.
Art. 601bis C. jud. – participation à la circulation – camion/outil basculant dans un affaissement. – art. 205 loi du 4 avril 2014 sur les assurances – mesures pour prévenir ou atténuer les conséquences du sinistre. / Art. 601bis Ger.W. – deelname aan het verkeer – vrachtwagen/werktuig die in een afgrond schuift. – art. 205 wet verzekeringen 4 april 2014 – maatregelen om de gevolgen van het risico te voorkomen of te beperken.
Beschikking – taak gerechtsdeskundige en raadgevende artsen – aanwezigheid van slachtoffer bij de verrichtingen. / Ordonnance – mission de l’expert judiciaire et des médecins conseils – présence de la victime lors des opérations.
Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.
Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.
Gezag van gewijsde strafvonnis. – Opzegging verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid – voorlopige bewindvoering – RDR-conventie. – Rechtsplegingsvergoeding voorlopige bewindvoerder. / Jugement pénal: autorité de la chose jugée. – La résiliation de la police d’assurance responsabilité civile – administrateur provisoire – la Convention RDR. – Indemnité de procédure de l’administrateur provisoire.
Art. 1384, 1° BW – gebrek in de zaak – aansprakelijkheid bewaarder(s) – lek in de mazouttank vrachtwagen – mazout op wegdek – slippen achteropkomend voertuig – aansprakelijkheid bestuurders – aansprakelijkheid gemeente – aansprakelijkheid van het Vlaamse Gewest. / Art. 1384, 1° C. civ. – vice de la chose – responsabilité des gardiens – fuite dans une citerne à mazout – mazout sur la voie publique – dérapage d’une voiture – responsabilité des conducteurs – responsabilité de la commune – responsabilité de la Région flamande est engagée.
Art. 702 en 703 Ger.W. – begrip middelen van de vordering. – Art. 1384, 1° BW – val op (deels uitgebroken) voetpad (werf) – overdracht bewaring aannemer – aquiliaanse fout aannemer. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – abnormaal gevaar – mogelijkheid tot verhelpen. / Art. 702 et 703 C. jud. – moyens de la demande. – Art. 1384, 1° C. civ. – chute sur un trottoir partiellement démoli (chantier) – transfert de la garde à l’entrepreneur – faute extracontractuelle de l’entrepreneur. – Art. 135, § 2 loi communale – danger anormal – possibilités d’y remédier.
Wet 6 maart 2018 ter verbetering van de verkeersveiligheid – art. 26, eerste lid en art. 25, 1° – verlenging verjaringstermijn. / Loi du 6 mars 2018 relative à l’amélioration de la sécurité routière – art. 26, 1er et 25, 1er – prolongation rétroactive du délai de prescription.
Art. 38, § 6 de la loi relative à la police de la circulation routière – récidive – nouvelle condamnation ou nouvelle infraction dans un délai de trois ans – modifications de l’art. 38, § 6 – travaux parlementaires – art. 2 C. pén.
Art. 38, § 6 Wegverkeerswet – verzwaring – nieuwe veroordeling of nieuwe overtreding binnen de termijn van drie jaar – wetswijzigingen – parlementaire voorbereidingen – art. 2 Sv.
Verjaring strafvordering – opzoeking verricht door medewerker via computerapplicatie – afdruk getekend door substituut – stuiting. / Prescription de l’action publique – recherche faite par un collaborateur via une application de l’ordinateur – imprimé signé par le substitut – interruption de la prescription.
Art. 1385 BW – voorwaarden – hond op de rijbaan – eigen fout slachtoffer (neen). / Art. 1385 C. civ. – conditions d’application – chien sur la voie publique – faute dans le chef de la victime (non).
Materiële bevoegdheid – schade tijdens de technische controle voertuig. / Compétence matérielle – dommage lors du contrôle technique du véhicule.
Art. 601bis C. jud. – participation à la circulation – camion/outil basculant dans un affaissement. – art. 205 loi du 4 avril 2014 sur les assurances – mesures pour prévenir ou atténuer les conséquences du sinistre. / Art. 601bis Ger.W. – deelname aan het verkeer – vrachtwagen/werktuig die in een afgrond schuift. – art. 205 wet verzekeringen 4 april 2014 – maatregelen om de gevolgen van het risico te voorkomen of te beperken.
Beschikking – taak gerechtsdeskundige en raadgevende artsen – aanwezigheid van slachtoffer bij de verrichtingen. / Ordonnance – mission de l’expert judiciaire et des médecins conseils – présence de la victime lors des opérations.
Jaar
2019
Volume
2019
Nummer
2
Pagina
64
Taal
Nederlands
Rechtscollege
Antwerpen, Politierechtbank - Tribunal de Police, 25/02/2019
Referentie
“Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.”, T. Pol. / J.J.Pol. 2019, nr. 2, 64-65
Samenvatting
Artikel 12bis Wegcode bepaalt onder meer dat de regel van toepassing is bij sterk vertraagd verkeer. Indien niet aangetoond is dat er sterk vertraagd verkeer was en dus evenmin dat er moest geritst worden, geldt de voorrang van rechts. *** *** *** L’article 12bis du Code de la route dispose entre autres que la règle s’applique lorsque la circulation est fortement ralentie. S’il n’est pas établi que la circulation était fortement ralentie, il n’y pas lieu d’appliquer la règle de la tirette. La priorité de droite est d’application.
Geachte bezoeker
Deze pagina is gereserveerd voor de Jurisquare leden.
Bent u reeds lid van Jurisquare, gelieve u aan te melden via de knop 'Inloggen' hieronder. Bent u nog geen lid, klik dan op de knop 'Abonneren'. Vanaf € 422,57 (BTW excl.) per jaar bent u reeds lid van Jurisquare en heeft u toegang tot de grootste digitale bibliotheek van België!