- Full text
- Tijdschrift
- Nummer 2
- Artikel
- Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.
Volume 2019 : 2
Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.
Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.
Gezag van gewijsde strafvonnis. – Opzegging verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid – voorlopige bewindvoering – RDR-conventie. – Rechtsplegingsvergoeding voorlopige bewindvoerder. / Jugement pénal: autorité de la chose jugée. – La résiliation de la police d’assurance responsabilité civile – administrateur provisoire – la Convention RDR. – Indemnité de procédure de l’administrateur provisoire.
Art. 1384, 1° BW – gebrek in de zaak – aansprakelijkheid bewaarder(s) – lek in de mazouttank vrachtwagen – mazout op wegdek – slippen achteropkomend voertuig – aansprakelijkheid bestuurders – aansprakelijkheid gemeente – aansprakelijkheid van het Vlaamse Gewest. / Art. 1384, 1° C. civ. – vice de la chose – responsabilité des gardiens – fuite dans une citerne à mazout – mazout sur la voie publique – dérapage d’une voiture – responsabilité des conducteurs – responsabilité de la commune – responsabilité de la Région flamande est engagée.
Art. 702 en 703 Ger.W. – begrip middelen van de vordering. – Art. 1384, 1° BW – val op (deels uitgebroken) voetpad (werf) – overdracht bewaring aannemer – aquiliaanse fout aannemer. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – abnormaal gevaar – mogelijkheid tot verhelpen. / Art. 702 et 703 C. jud. – moyens de la demande. – Art. 1384, 1° C. civ. – chute sur un trottoir partiellement démoli (chantier) – transfert de la garde à l’entrepreneur – faute extracontractuelle de l’entrepreneur. – Art. 135, § 2 loi communale – danger anormal – possibilités d’y remédier.
Wet 6 maart 2018 ter verbetering van de verkeersveiligheid – art. 26, eerste lid en art. 25, 1° – verlenging verjaringstermijn. / Loi du 6 mars 2018 relative à l’amélioration de la sécurité routière – art. 26, 1er et 25, 1er – prolongation rétroactive du délai de prescription.
Art. 38, § 6 de la loi relative à la police de la circulation routière – récidive – nouvelle condamnation ou nouvelle infraction dans un délai de trois ans – modifications de l’art. 38, § 6 – travaux parlementaires – art. 2 C. pén.
Art. 38, § 6 Wegverkeerswet – verzwaring – nieuwe veroordeling of nieuwe overtreding binnen de termijn van drie jaar – wetswijzigingen – parlementaire voorbereidingen – art. 2 Sv.
Verjaring strafvordering – opzoeking verricht door medewerker via computerapplicatie – afdruk getekend door substituut – stuiting. / Prescription de l’action publique – recherche faite par un collaborateur via une application de l’ordinateur – imprimé signé par le substitut – interruption de la prescription.
Art. 1385 BW – voorwaarden – hond op de rijbaan – eigen fout slachtoffer (neen). / Art. 1385 C. civ. – conditions d’application – chien sur la voie publique – faute dans le chef de la victime (non).
Materiële bevoegdheid – schade tijdens de technische controle voertuig. / Compétence matérielle – dommage lors du contrôle technique du véhicule.
Art. 601bis C. jud. – participation à la circulation – camion/outil basculant dans un affaissement. – art. 205 loi du 4 avril 2014 sur les assurances – mesures pour prévenir ou atténuer les conséquences du sinistre. / Art. 601bis Ger.W. – deelname aan het verkeer – vrachtwagen/werktuig die in een afgrond schuift. – art. 205 wet verzekeringen 4 april 2014 – maatregelen om de gevolgen van het risico te voorkomen of te beperken.
Beschikking – taak gerechtsdeskundige en raadgevende artsen – aanwezigheid van slachtoffer bij de verrichtingen. / Ordonnance – mission de l’expert judiciaire et des médecins conseils – présence de la victime lors des opérations.
Art. 12bis Wegcode – sterk vertraagd verkeer. / Art. 12bis de l’A.R. du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière – circulation fortement ralentie.
Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.
Gezag van gewijsde strafvonnis. – Opzegging verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid – voorlopige bewindvoering – RDR-conventie. – Rechtsplegingsvergoeding voorlopige bewindvoerder. / Jugement pénal: autorité de la chose jugée. – La résiliation de la police d’assurance responsabilité civile – administrateur provisoire – la Convention RDR. – Indemnité de procédure de l’administrateur provisoire.
Art. 1384, 1° BW – gebrek in de zaak – aansprakelijkheid bewaarder(s) – lek in de mazouttank vrachtwagen – mazout op wegdek – slippen achteropkomend voertuig – aansprakelijkheid bestuurders – aansprakelijkheid gemeente – aansprakelijkheid van het Vlaamse Gewest. / Art. 1384, 1° C. civ. – vice de la chose – responsabilité des gardiens – fuite dans une citerne à mazout – mazout sur la voie publique – dérapage d’une voiture – responsabilité des conducteurs – responsabilité de la commune – responsabilité de la Région flamande est engagée.
Art. 702 en 703 Ger.W. – begrip middelen van de vordering. – Art. 1384, 1° BW – val op (deels uitgebroken) voetpad (werf) – overdracht bewaring aannemer – aquiliaanse fout aannemer. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – abnormaal gevaar – mogelijkheid tot verhelpen. / Art. 702 et 703 C. jud. – moyens de la demande. – Art. 1384, 1° C. civ. – chute sur un trottoir partiellement démoli (chantier) – transfert de la garde à l’entrepreneur – faute extracontractuelle de l’entrepreneur. – Art. 135, § 2 loi communale – danger anormal – possibilités d’y remédier.
Wet 6 maart 2018 ter verbetering van de verkeersveiligheid – art. 26, eerste lid en art. 25, 1° – verlenging verjaringstermijn. / Loi du 6 mars 2018 relative à l’amélioration de la sécurité routière – art. 26, 1er et 25, 1er – prolongation rétroactive du délai de prescription.
Art. 38, § 6 de la loi relative à la police de la circulation routière – récidive – nouvelle condamnation ou nouvelle infraction dans un délai de trois ans – modifications de l’art. 38, § 6 – travaux parlementaires – art. 2 C. pén.
Art. 38, § 6 Wegverkeerswet – verzwaring – nieuwe veroordeling of nieuwe overtreding binnen de termijn van drie jaar – wetswijzigingen – parlementaire voorbereidingen – art. 2 Sv.
Verjaring strafvordering – opzoeking verricht door medewerker via computerapplicatie – afdruk getekend door substituut – stuiting. / Prescription de l’action publique – recherche faite par un collaborateur via une application de l’ordinateur – imprimé signé par le substitut – interruption de la prescription.
Art. 1385 BW – voorwaarden – hond op de rijbaan – eigen fout slachtoffer (neen). / Art. 1385 C. civ. – conditions d’application – chien sur la voie publique – faute dans le chef de la victime (non).
Materiële bevoegdheid – schade tijdens de technische controle voertuig. / Compétence matérielle – dommage lors du contrôle technique du véhicule.
Art. 601bis C. jud. – participation à la circulation – camion/outil basculant dans un affaissement. – art. 205 loi du 4 avril 2014 sur les assurances – mesures pour prévenir ou atténuer les conséquences du sinistre. / Art. 601bis Ger.W. – deelname aan het verkeer – vrachtwagen/werktuig die in een afgrond schuift. – art. 205 wet verzekeringen 4 april 2014 – maatregelen om de gevolgen van het risico te voorkomen of te beperken.
Beschikking – taak gerechtsdeskundige en raadgevende artsen – aanwezigheid van slachtoffer bij de verrichtingen. / Ordonnance – mission de l’expert judiciaire et des médecins conseils – présence de la victime lors des opérations.
Jaar
2019
Volume
2019
Nummer
2
Pagina
66
Taal
Frans
Rechtscollege
Namen, Politierechtbank - Tribunal de Police, 25/03/2019
Referentie
“Organisation d’une course de caisses à savon – participant blessé. – Clause d’exonération – recevabilité de la demande. – Accord et validité de la clause d’exonération – clause abusive. – Sécurisation du parcours. – Vitesse développée par les participants. – Art. 135, § 2 loi communale – voie privatisée. / Organisatie van een zeepkistenwedstrijd – deelnemer gekwetst. – Exoneratiebeding – ontvankelijkheid van de vordering. – Instemming met en geldigheid van het exoneratiebeding – abusief. – Veilig stellen van het parcours. – Snelheid ontwikkeld door de deelnemers. – Art. 135, § 2 Gemeentewet – geprivatiseerde weg.”, T. Pol. / J.J.Pol. 2019, nr. 2, 66-75
Samenvatting
La recevabilité de l’action concerne les conditions exigées pour agir en justice. L’examen de la validité de la clause d’exonération est une question de fond et non de recevabilité. La signature à la va-vite d’un document ne permet pas d’écarter d’office tout consentement au document. Les clauses limitatives ou exonératoires de responsabilité sont licites en l’état du droit belge. Cela n’empêche nullement le tribunal d’examiner la question de l’application correcte en non abusive de telles clauses. Ce type de clause vide le contrat de sa substance et est abusive. Elle octroie un avantage manifestement disproportionnée à l’asbl. Une course de caisses à savon est une course de vitesse qui entraîne des dangers certains et où des chutes ou pertes de contrôle sont tout à fait prévisibles. S’il est évident que les concurrents acceptent une participation aux risques, il faut en contrepartie que les risques soient dans les normes et non pas excessifs. On ne peut considérer que le conducteur a commis une faute en circulant vite sur un circuit fermé. La vitesse et la sortie de route ne constituent pas un comportement fautif dans le cadre d’une course sur un circuit fermé. On ne peut reprocher à la ville le non-respect de l’article 135, § 2 de la loi communale imposant de n’ouvrir à la circulation que des voies publiques suffisamment sûres. *** *** *** De ontvankelijkheid van de vordering heeft betrekking op de voorwaarden om in rechte te kunnen optreden. De beoordeling van de geldigheid van een exoneratiebeding betreft de grond van de zaak en niet de ontvankelijkheid. Een snel geplaatste handtekening op een document laat niet toe om zonder meer te besluiten dat geen akkoord werd verleend met de inhoud van dit document. De bedingen die de aansprakelijkheid beperken of uitsluiten zijn geldig naar Belgisch recht. Dit verhindert de rechtbank helemaal niet om de correcte toepassing en het (niet-) abusief karakter ervan te onderzoeken. Dit type van bedingen ontdoet de overeenkomst van zijn substantie en is abusief. Zij verleent trouwens een manifest buitenproportioneel voordeel aan de vzw. Een zeepkistenwedstrijd is een snelheidswedstrijd die bepaalde gevaren met zich meebrengt en waar valpartijen of het verlies van de controle perfect voorzienbaar zijn. Indien het evident is dat de deelnemers zekere risico’s aanvaarden, moeten deze risico’s binnen de grenzen van het normale liggen en mogen zij niet buitensporig zijn. Men kan niet stellen dat een bestuurder een fout begaat door snel te rijden op een circuit dat daartoe bestemd is. De snelheid en het buiten de baan belanden, duiden niet op een foutief gedrag in het kader van een wedstrijd die plaatsvindt op een gesloten circuit. Men kan ten laste van de stad geen inbreuk op artikel 135, § 2 Gemeentewet weerhouden, hetwelk haar oplegt om slechts toegang te verlenen tot voldoende veilige openbare wegen.
Geachte bezoeker
Deze pagina is gereserveerd voor de Jurisquare leden.
Bent u reeds lid van Jurisquare, gelieve u aan te melden via de knop 'Inloggen' hieronder. Bent u nog geen lid, klik dan op de knop 'Abonneren'. Vanaf € 422,57 (BTW excl.) per jaar bent u reeds lid van Jurisquare en heeft u toegang tot de grootste digitale bibliotheek van België!