- Full text
- Tijdschrift
- Nummer 3-4
- Artikel
- Requête civile – notion de pièce décisive retenue par le fait de l’adversaire et recouvrée depuis la décision – situation infractionnelle urbanistique – contentieux locatif. / Herroeping van gewijsde – stuk van doorslaggevend belang achtergehouden door de tegenpartij en ontdekt na de gerechtelijke uitspraak – bouwmisdrijf – huurgeschil.
Volume 2021 : 3
Mesure de protection judiciaire – art. 67, § 2 et 628, alinéa 1er, 3°, du Code judiciaire – président des juges de paix et des juges au tribunal de police – mobilité d’affaires – nécessités du service. / Gerechtelijke bescherming meerderjarigen – art. 67, § 2 en 628, eerste lid, 3° Ger.W. – voorzitter van de vrederechters en de rechters in de politierechtbank – zaakmobiliteit – behoeften van de dienst.
Mesure de protection judiciaire – art. 67, § 2 et 628, al. 1er, 3°, du Code judiciaire – lieu de résidence habituel et durable de la personne à protéger. / Gerechtelijke bescherming meerderjarigen – art. 67, § 2 en 628, eerste lid, 3° Ger.W. – gewoonlijke en duurzame verblijfplaats.
[noot bij de beslissingen van de arrondissementsrechtbank van Henegouwen d.d. 4 september 2019 en de voorzitter van vrede- en politierechters van de politierechtbank van Henegouwen d.d. 7 oktober 2020] Shoppen staat vrij, de voorzitter stuurt alleen ambtshalve bij (art. 67, § 2 en 628, 3° Ger.W.)
Exceptie van arbitrage opgeworpen in de akte van verzet – in limine litis – (federale Woninghuurwet) – ontvankelijk. / Exception d’arbitrage soulevée dans l’acte d’opposition – in limine litis – (loi fédérale sur les baux à loyer) – recevable.
Compétence internationale concernant une action en indemnisation de passagers aériens. Clause d’élection de for – nullité de la clause. Clause obligeant à introduire au préalable une réclamation auprès du transporteur – clause abusive Indemnisation de passagers aériens – notion de circonstance extraordinaire – grève du personnel de la compagnie aérienne. / Internationale bevoegdheid inzake een vordering tot schadevergoeding van luchtvaartpassagiers. Forumbeding – nietigheid van het beding. Beding dat verplicht dat de zaak voorafgaandelijk moet worden voorgelegd (bezwaar) aan de vervoerder – onrechtmatig beding Schadevergoeding van de luchtvaartpassagiers – begrip ‘buitengewone’ omstandigheid – staking van het personeel van de luchtvaartmaatschappij.
Niet-ontvankelijkheid van de vordering – eisende partij die geen passagier is in de zin van de Europese Verordening 261/2004 – onrechtmatig belang en gebrek aan hoedanigheid. / Irrecevabilité de la demande – partie demanderesse qui n’est pas un passager au sens du Règlement européen 261/2004 – intérêt illégitime et défaut de qualité.
Europese procedure voor geringe vorderingen – begrip grensoverschrijdend geschil – niet-ontvankelijkheid van het verzoek. / Procédure européenne de règlement des petits litiges – notion de litige transfrontalier – irrecevabilité de la requête.
Europese procedure voor geringe vorderingen – begrip grensoverschrijdend geschil – niet-ontvankelijkheid van het verzoek. / Procédure européenne de règlement des petits litiges – notion de litige transfrontalier – irrecevabilité de la demande.
Verordening EG 861/2007 Europese procedure voor geringe vorderingen – procedure beheerst door de lidstaat waar de procedure wordt gevoerd (art. 19) – Nederlandse belangvereniging vertegenwoordigt Nederlandse passagiers in rechte (formulier A vak 2.7) – zaakwaarnemers mogen niet als gevolmachtigden optreden (art. 728, § 4 Ger.W.) – vordering onontvankelijk. / Règlement CE 861/2007 Procédure européenne de règlement des petits litiges – procédure régie par l’État membre dans lequel la procédure se déroule (art. 19) – une association d’intérêts néerlandaise représente des passagers néerlandais en justice (formulaire A case 2.7) – les agents d’affaires ne peuvent pas agir en tant que mandataires (art. 728, § 4 du Code judiciaire) – demande irrecevable.
Verjaring – vordering tot forfaitaire vergoeding wegens vertraging van een vlucht – Belgische wet als toepasselijke wet – termijn van één jaar – termijn overschreden – niet-ontvankelijkheid van de vordering. / Prescription – action en indemnisation forfaitaire en raison du retard d’un vol – loi belge comme loi applicable – délai d’un an – délai dépassé – irrecevabilité de la demande.
[note sous les jugements de la justice de paix de Charleroi (2e canton) du 21 février 2020 et de la justice de paix de Zaventem du 15 octobre 2020, du 30 décembre 2019, du 18 juin 2019, du 4 décembre 2018 et du 19 avril 2018] Contentieux en indemnisation de passagers aériens en raison d’un vol annulé ou retardé: actualités procédurales dans la jurisprudence cantonale
Art. 591, 2° Ger.W. – bevoegdheid vrederechter – geschillen inzake mede-eigendom – bewarende maatregel – sekwester – latere vordering tot uitonverdeeldheidtreding. / Art. 591, 2°, C. jud. – compétence du juge de paix – contestations en matière de copropriété – mesure conservatoire – séquestre – poursuite future d’une sortie d’indivision.
Art. 26 Ger.W. – gezag van gewijsde – bevrijdende verjaring – gevolgen bevrijdende verjaring voor gezag van gewijsde. / Art. 26 C. jud. – autorité de la chose jugée – prescription libératoire – conséquences de la prescription libératoire sur l’autorité de chose jugée.
Représentation en justice – mandat – preuve – interprétation restrictive – irrecevabilité à défaut d’intérêt. / Vertegenwoordiging in rechte – mandaat – bewijs – restrictieve interpretatie – onontvankelijk bij gebrek aan belang.
Art. 731 C. jud. – conciliation – actes privés – authenticité – absence de pouvoir de juridiction. / Art. 731 Ger.W. – verzoening – onderhandse akten – authenticiteit – gebrek aan rechtsmacht.
Aveu judiciaire – conséquences juridiques d’un fait. Aveu judiciaire – mandat spécial. Acquiescement – acquiescement tacite. / Gerechtelijke bekentenis – juridische gevolgen van een feit. Gerechtelijke bekentenis – bijzonder mandaat. Berusting – stilzwijgende berusting.
Dépens – assujettissement du demandeur à la TVA – liquidation des frais de citation sur base d’un montant hors TVA Dépens – réduction de la condamnation aux dépens en cas de frais inutiles – consultation du ficher des avis de saisies. / Kosten – onderworpenheid van de eiser aan de btw – afrekening van de dagvaardingskosten op basis van een bedrag zonder btw Kosten – vermindering van de veroordeling tot de kosten in geval van nutteloze kosten – raadpleging van de beslagberichten.
Requête civile – notion de pièce décisive retenue par le fait de l’adversaire et recouvrée depuis la décision – situation infractionnelle urbanistique – contentieux locatif. / Herroeping van gewijsde – stuk van doorslaggevend belang achtergehouden door de tegenpartij en ontdekt na de gerechtelijke uitspraak – bouwmisdrijf – huurgeschil.
[Note sous le jugement de la justice de paix de Binche du 22 octobre 2020] Requête civile, mode d’emploi
1. Gerechtelijke verdeling – eedformule (art. 1183, 11° Ger.W.) – geen sacrale mondelinge eedaflegging vereist – ondertekening eedformule volstaat op voorwaarde dat de notaris partijen uitdrukkelijk op de sancties heeft gewezen 2. Gerechtelijke verdeling – verzoek tot vervanging van de notaris-vereffenaar – geen schorsing van de werkzaamheden. / 1. Partage judiciaire – formule du serment (art. 1183, 11° C. jud.) – pas de prestation de serment orale solennelle exigée – la signature de la formule de serment suffit à la condition que le notaire ait expressément avisé les parties des sanctions 2. Partage judiciaire – demande de remplacement du notaire-liquidateur – pas de suspension des travaux.
Verzegeling – vereiste van een ernstig belang (art. 1148 Ger.W.) – gevaar voor wegmaking – geen bewijs – verzegeling onevenredig – onontvankelijkheid. / Scellés – exigence d’un intérêt sérieux (art. 1148 C. jud.) – risque d’élimination – absence de preuve – apposition de scellés inéquitable – irrecevabilité.
Verzet tegen een vonnis in eerste aanleg – onontvankelijk – (geen) prejudiciële vraag. / Opposition contre un jugement rendu en première instance – irrecevable – question préjudicielle (non).
Mesure de protection judiciaire – art. 67, § 2 et 628, alinéa 1er, 3°, du Code judiciaire – président des juges de paix et des juges au tribunal de police – mobilité d’affaires – nécessités du service. / Gerechtelijke bescherming meerderjarigen – art. 67, § 2 en 628, eerste lid, 3° Ger.W. – voorzitter van de vrederechters en de rechters in de politierechtbank – zaakmobiliteit – behoeften van de dienst.
Mesure de protection judiciaire – art. 67, § 2 et 628, al. 1er, 3°, du Code judiciaire – lieu de résidence habituel et durable de la personne à protéger. / Gerechtelijke bescherming meerderjarigen – art. 67, § 2 en 628, eerste lid, 3° Ger.W. – gewoonlijke en duurzame verblijfplaats.
[noot bij de beslissingen van de arrondissementsrechtbank van Henegouwen d.d. 4 september 2019 en de voorzitter van vrede- en politierechters van de politierechtbank van Henegouwen d.d. 7 oktober 2020] Shoppen staat vrij, de voorzitter stuurt alleen ambtshalve bij (art. 67, § 2 en 628, 3° Ger.W.)
Exceptie van arbitrage opgeworpen in de akte van verzet – in limine litis – (federale Woninghuurwet) – ontvankelijk. / Exception d’arbitrage soulevée dans l’acte d’opposition – in limine litis – (loi fédérale sur les baux à loyer) – recevable.
Compétence internationale concernant une action en indemnisation de passagers aériens. Clause d’élection de for – nullité de la clause. Clause obligeant à introduire au préalable une réclamation auprès du transporteur – clause abusive Indemnisation de passagers aériens – notion de circonstance extraordinaire – grève du personnel de la compagnie aérienne. / Internationale bevoegdheid inzake een vordering tot schadevergoeding van luchtvaartpassagiers. Forumbeding – nietigheid van het beding. Beding dat verplicht dat de zaak voorafgaandelijk moet worden voorgelegd (bezwaar) aan de vervoerder – onrechtmatig beding Schadevergoeding van de luchtvaartpassagiers – begrip ‘buitengewone’ omstandigheid – staking van het personeel van de luchtvaartmaatschappij.
Niet-ontvankelijkheid van de vordering – eisende partij die geen passagier is in de zin van de Europese Verordening 261/2004 – onrechtmatig belang en gebrek aan hoedanigheid. / Irrecevabilité de la demande – partie demanderesse qui n’est pas un passager au sens du Règlement européen 261/2004 – intérêt illégitime et défaut de qualité.
Europese procedure voor geringe vorderingen – begrip grensoverschrijdend geschil – niet-ontvankelijkheid van het verzoek. / Procédure européenne de règlement des petits litiges – notion de litige transfrontalier – irrecevabilité de la requête.
Europese procedure voor geringe vorderingen – begrip grensoverschrijdend geschil – niet-ontvankelijkheid van het verzoek. / Procédure européenne de règlement des petits litiges – notion de litige transfrontalier – irrecevabilité de la demande.
Verordening EG 861/2007 Europese procedure voor geringe vorderingen – procedure beheerst door de lidstaat waar de procedure wordt gevoerd (art. 19) – Nederlandse belangvereniging vertegenwoordigt Nederlandse passagiers in rechte (formulier A vak 2.7) – zaakwaarnemers mogen niet als gevolmachtigden optreden (art. 728, § 4 Ger.W.) – vordering onontvankelijk. / Règlement CE 861/2007 Procédure européenne de règlement des petits litiges – procédure régie par l’État membre dans lequel la procédure se déroule (art. 19) – une association d’intérêts néerlandaise représente des passagers néerlandais en justice (formulaire A case 2.7) – les agents d’affaires ne peuvent pas agir en tant que mandataires (art. 728, § 4 du Code judiciaire) – demande irrecevable.
Verjaring – vordering tot forfaitaire vergoeding wegens vertraging van een vlucht – Belgische wet als toepasselijke wet – termijn van één jaar – termijn overschreden – niet-ontvankelijkheid van de vordering. / Prescription – action en indemnisation forfaitaire en raison du retard d’un vol – loi belge comme loi applicable – délai d’un an – délai dépassé – irrecevabilité de la demande.
[note sous les jugements de la justice de paix de Charleroi (2e canton) du 21 février 2020 et de la justice de paix de Zaventem du 15 octobre 2020, du 30 décembre 2019, du 18 juin 2019, du 4 décembre 2018 et du 19 avril 2018] Contentieux en indemnisation de passagers aériens en raison d’un vol annulé ou retardé: actualités procédurales dans la jurisprudence cantonale
Art. 591, 2° Ger.W. – bevoegdheid vrederechter – geschillen inzake mede-eigendom – bewarende maatregel – sekwester – latere vordering tot uitonverdeeldheidtreding. / Art. 591, 2°, C. jud. – compétence du juge de paix – contestations en matière de copropriété – mesure conservatoire – séquestre – poursuite future d’une sortie d’indivision.
Art. 26 Ger.W. – gezag van gewijsde – bevrijdende verjaring – gevolgen bevrijdende verjaring voor gezag van gewijsde. / Art. 26 C. jud. – autorité de la chose jugée – prescription libératoire – conséquences de la prescription libératoire sur l’autorité de chose jugée.
Représentation en justice – mandat – preuve – interprétation restrictive – irrecevabilité à défaut d’intérêt. / Vertegenwoordiging in rechte – mandaat – bewijs – restrictieve interpretatie – onontvankelijk bij gebrek aan belang.
Art. 731 C. jud. – conciliation – actes privés – authenticité – absence de pouvoir de juridiction. / Art. 731 Ger.W. – verzoening – onderhandse akten – authenticiteit – gebrek aan rechtsmacht.
Aveu judiciaire – conséquences juridiques d’un fait. Aveu judiciaire – mandat spécial. Acquiescement – acquiescement tacite. / Gerechtelijke bekentenis – juridische gevolgen van een feit. Gerechtelijke bekentenis – bijzonder mandaat. Berusting – stilzwijgende berusting.
Dépens – assujettissement du demandeur à la TVA – liquidation des frais de citation sur base d’un montant hors TVA Dépens – réduction de la condamnation aux dépens en cas de frais inutiles – consultation du ficher des avis de saisies. / Kosten – onderworpenheid van de eiser aan de btw – afrekening van de dagvaardingskosten op basis van een bedrag zonder btw Kosten – vermindering van de veroordeling tot de kosten in geval van nutteloze kosten – raadpleging van de beslagberichten.
Requête civile – notion de pièce décisive retenue par le fait de l’adversaire et recouvrée depuis la décision – situation infractionnelle urbanistique – contentieux locatif. / Herroeping van gewijsde – stuk van doorslaggevend belang achtergehouden door de tegenpartij en ontdekt na de gerechtelijke uitspraak – bouwmisdrijf – huurgeschil.
[Note sous le jugement de la justice de paix de Binche du 22 octobre 2020] Requête civile, mode d’emploi
1. Gerechtelijke verdeling – eedformule (art. 1183, 11° Ger.W.) – geen sacrale mondelinge eedaflegging vereist – ondertekening eedformule volstaat op voorwaarde dat de notaris partijen uitdrukkelijk op de sancties heeft gewezen 2. Gerechtelijke verdeling – verzoek tot vervanging van de notaris-vereffenaar – geen schorsing van de werkzaamheden. / 1. Partage judiciaire – formule du serment (art. 1183, 11° C. jud.) – pas de prestation de serment orale solennelle exigée – la signature de la formule de serment suffit à la condition que le notaire ait expressément avisé les parties des sanctions 2. Partage judiciaire – demande de remplacement du notaire-liquidateur – pas de suspension des travaux.
Verzegeling – vereiste van een ernstig belang (art. 1148 Ger.W.) – gevaar voor wegmaking – geen bewijs – verzegeling onevenredig – onontvankelijkheid. / Scellés – exigence d’un intérêt sérieux (art. 1148 C. jud.) – risque d’élimination – absence de preuve – apposition de scellés inéquitable – irrecevabilité.
Verzet tegen een vonnis in eerste aanleg – onontvankelijk – (geen) prejudiciële vraag. / Opposition contre un jugement rendu en première instance – irrecevable – question préjudicielle (non).
Jaar
2021
Volume
2021
Nummer
3-4
Pagina
181
Taal
Frans
Rechtscollege
Binche, Vredegerecht - Justice de Paix, 22/10/2020
Referentie
“Requête civile – notion de pièce décisive retenue par le fait de l’adversaire et recouvrée depuis la décision – situation infractionnelle urbanistique – contentieux locatif. / Herroeping van gewijsde – stuk van doorslaggevend belang achtergehouden door de tegenpartij en ontdekt na de gerechtelijke uitspraak – bouwmisdrijf – huurgeschil.”, T. Vred. / J.J.P. 2021, nr. 3-4, 181-189
Samenvatting
Les causes de la requête civile sont limitativement énumérées à l’article 1133 du Code judiciaire. Ces causes reposent sur une erreur de fait qui n’est pas imputable au juge, et qui a été découverte après le prononcé de la ‘mauvaise’ décision. En l’espèce, le recours est basé sur l’article 1133, 2°, du Code judiciaire. En l’occurrence, la pièce (au sens de document) qui aurait dû être produite aux débats, selon le demandeur sur requête civile (partie défenderesse originaire), est le permis d’urbanisme (accompagné, le cas échéant des plans d’architecte). Cependant, il n’est pas d’usage de produire spontanément de tels documents, dans le cadre d’un contentieux locatif, en particulier lorsque le bailleur sollicite la résolution du bail pour inexécution fautive de ses obligations par le preneur, et que ce dernier ne formule aucune demande reconventionnelle, notamment liée à l’état du bien, ni aucun moyen de défense en rapport avec cet état. Surabondamment, quant au caractère décisif de la ‘pièce’ invoquée et à l’incidence qu’elle aurait pu avoir sur le jugement intervenu, rien ne permet d’affirmer que le demandeur aurait nécessairement invoqué un moyen de défense à savoir l’irrecevabilité et/ou un moyen (au fond) de nullité du bail, à l’appui d’une demande reconventionnelle, et il paraît vain d’émettre des hypothèses sur ce qu’auraient été ses intentions et sur ce qu’aurait pu être la décision du tribunal. La requête civile est irrecevable. *** *** *** De redenen voor een herroeping van gewijsde zijn limitatief opgesomd in artikel 1133 Ger.W. Deze redenen veronderstellen een feitelijke vergissing, die niet kan worden aangerekend aan de rechter, en die pas ontdekt wordt nadat de ‘verkeerde’ beslissing werd gewezen. In casu is het verzoek gebaseerd op artikel 1133, 2° Ger.W. In dit geval betreft het stuk (in de zin van document) dat had moet worden voorgebracht tijdens de debatten volgens de verzoekende partij tot herroeping (oorspronkelijk verwerende partij) de bouwvergunning (samen met de plannen van de architect). Het is echter van geen enkel nut om dergelijke stukken spontaan voor te leggen in het raam van een huurgeschil, in het bijzonder omdat de verhuurder de ontbinding van de huurovereenkomst vraagt wegens het niet nakomen van de huurdersverplichtingen en deze laatste geen enkele tegenvordering stelt, wat de staat van het goed betreft, noch enig verweer voert m.b.t. de staat van het goed. Daarenboven, wat het beslissend karakter van het ingeroepen ‘stuk’ betreft en het belang dat het stuk zou gehad hebben op de gerechtelijke uitspraak, kan er niet met zekerheid worden gesteld dat de eisende partij een verweermiddel zou hebben opgeworpen aangaande de onontvankelijkheid en/of een middel ten gronde inzake de nietigheid van de huurovereenkomst, bij wijze van tegenvordering, en het lijkt zonder enig nut om verschillende hypotheses te maken over wat zijn intenties zouden geweest zijn en wat de rechtbank zou beslist kunnen hebben. De herroeping van gewijsde is onontvankelijk.
Geachte bezoeker
Deze pagina is gereserveerd voor de Jurisquare leden.
Bent u reeds lid van Jurisquare, gelieve u aan te melden via de knop 'Inloggen' hieronder. Bent u nog geen lid, klik dan op de knop 'Abonneren'. Vanaf € 422,57 (BTW excl.) per jaar bent u reeds lid van Jurisquare en heeft u toegang tot de grootste digitale bibliotheek van België!